Afrikaans /
في الصفحة /
български /
中国 /
臺灣 /
čeština/
Dansk /
Deutsch /
Ελληνικά /
Español /
Filipino /
Français /
עברית /
Magyar /
Italiano /
日本語 /
한국어 /
Nederlands /
Norsk /
Polskie /
Português /
Română /
Pусский /
Suomalainen /
Svenska /
ภาษาไทย /
Türkçe |
International support for Sleep Apnea patients worldwide
English
Afrikaans
في الصفحة
Подкрепа
Dansk
Nederlands/Vlaams
Contents
- 1 Deutsche Unterstützung für Schlafapnoe-Patienten
- 2 Ελληνική υποστήριξη για ασθενείς με Sleep Apnea
- 3 Soporte español para pacientes con apnea del sueño
- 4 Suporta ng Filipino para sa mga pasyente ng Sleep Apnea
- 5 Suomalainen tuki uniapneapotilaille
- 6 Soutien français aux patients souffrant d'apnée du sommeil
- 7 תמיכה בעברית לחולי דום נשימה בשינה
- 8 Magyar támogatás az alvási apnoe betegek számára
- 9 Supporto italiano per pazienti con apnea notturna
- 10 수면 무호흡증 환자를위한 한국지원
- 11 Nederlandse ondersteuning voor slaapapneupatiënten
- 12 Norsk støtte til pasienter med søvnapné
- 13 Polskie wsparcie dla pacjentów z bezdechem sennym
- 14 Suporte em português para pacientes com apnéia do sono
- 15 Suporte em português do Brazil para pacientes com apnéia do sono
- 16 Suport românesc pentru pacienții cu apnee în somn
- 17 Svenskt stöd för sömnapnépatienter
- 18 Uyku Apnesi Hastalarına Türkiye Desteği
- 19 ภาษาไทยรองรับผู้ป่วยหยุดหายใจขณะหลับ
- 20 中国支持睡眠呼吸暂停
Contents
Deutsche Unterstützung für Schlafapnoe-Patienten
Die freiwilligen Übersetzer des OSCAR-Programms informieren (soweit möglich) auch über die verfügbare Unterstützung in ihrem Sprachgebiet.
Die Deutsche Übersetzung wird von "Steffen Reitz" bereitgestellt, er ist verfügbar per E-Mail: EMAIL und auf dem ApneaBoard unter steffenreitz.
Die OSCAR-Hilfeseiten in Deutsch beginnen hier: OSCAR-Hilfe. (Klicken Sie nicht erneut auf eine der Sprachen auf dieser übersetzten Seite).
Organisationen in Deutschland
- Patientenorganisationen:
- Forum:
- Facebook:
- Twitter:
- Andere Links:
Organisationen in Österreich, Schweitz, ?????
- etc...
_______________________________________________________________________________________________
Ελληνική υποστήριξη για ασθενείς με Sleep Apnea
Οι εθελοντές μεταφραστές του προγράμματος OSCAR παρέχουν επίσης (όπου είναι δυνατόν) πληροφορίες σχετικά με τη διαθέσιμη βοήθεια στη γλωσσική τους περιοχή.
Η μετάφραση Ελληνική παρέχεται από * κενή θέση *, διαθέσιμη μέσω email: EMAIL και στο ApneaBoard ως YYYYY. Παρακαλούμε στείλτε ένα ιδιωτικό μήνυμα στο bonjour εάν θέλετε να βοηθήσετε στη μετάφραση.
Οι σελίδες βοήθειας του OSCAR στο Ελληνική ξεκινούν εδώ: Βοήθεια OSCAR. (Στην μεταφρασμένη σελίδα, παρακαλώ μην κάνετε κλικ στο σύνδεσμο προς αυτή τη σελίδα ξανά).
Οργανισμοί σε Ελλάδα
- Οργάνωση ασθενών:
- Φόρουμ:
- Facebook:
- Twitter:
- Άλλοι σύνδεσμοι:
Οργανισμοί σε ?????
- και τα λοιπά...
_____________________________________________________________________________________________
Soporte español para pacientes con apnea del sueño
Los traductores voluntarios del programa OSCAR también brindan (cuando es posible) información sobre la asistencia disponible en su área de idioma.
La traducción Español la proporciona "Pepe Pinto", disponible por correo electrónico: EMAIL y en ApneaBoard como Perchas. Envíe un mensaje privado a bonjour si desea ayudar a traducir.
Las páginas de ayuda de OSCAR en Español comienzan aquí: Español: Ayuda OSCAR. (En la página traducida, no vuelva a hacer clic en el enlace a esta página).
Organizaciones en España
- Organización de pacientes:
- Foro:
- Facebook:
- Twitter:
- Otros enlaces:
Organizaciones en ?????
- etc ...
___________________________________________________________________________________________________
Suporta ng Filipino para sa mga pasyente ng Sleep Apnea
Ang mga boluntaryong tagasalin ng programa ng OSCAR ay nagbibigay din (kung posible) ng impormasyon tungkol sa magagamit na tulong sa lugar ng kanilang wika.
Ang pagsasalin ng Filipino ay ibinibigay ng *Noel Eballe*, magagamit sa pamamagitan ng email: EMAIL at sa ApneaBoard bilang hearsay73. Mangyaring magpadala ng isang Pribadong Mensahe sa bonjour kung nais mong makatulong sa pagsasalin.
Magsisimula rito ang mga pahina ng tulong ng OSCAR sa Filipino: Tulong sa OSCAR. (Sa isinalin na pahina, mangyaring huwag i-click muli ang link sa pahinang ito.)
Mga samahan sa Filippines
- Organisasyon ng pasyente:
- Forum:
- Facebook:
- Twitter:
- Iba pang mga link:
Mga samahan sa ?????
- atbp ...
__________________________________________________________________________________________________
Suomalainen tuki uniapneapotilaille
OSCAR-ohjelman vapaaehtoiset kääntäjät tarjoavat myös (mikäli mahdollista) tietoa käytettävissä olevasta avusta heidän kielialueellaan.
Suomalainen-käännöksen tarjoaa * Ilpo Kantonen *, saatavana sähköpostitse: EMAIL ja ApneaBoardissa nimellä unidee. Lähetä yksityisviesti osoitteeseen bonjour, jos haluat auttaa kääntämisessä.
Suomalainen OSCAR-ohjesivut alkavat täältä: OSCAR-ohje. (Älä napsauta käännetyn sivun linkkiä tälle sivulle uudelleen.)
Organisaatiot paikassa Suomi
- Potilasorganisaatio:
- Foorumi:
- Facebook:
- Viserrys:
- Muut linkit:
Organisaatiot kohteessa ?????
- jne...
________________________________________________________________________________________________
Soutien français aux patients souffrant d'apnée du sommeil
Les traducteurs volontaires du programme OSCAR fournissent également (si possible) des informations sur l'assistance disponible dans leur région linguistique.
La traduction Française est fournie par * Christian Fauré *, disponible par e-mail: EMAIL et sur ApneaBoard sous FaureCourtet. Veuillez envoyer un message privé à bonjour si vous souhaitez aider à la traduction.
Les pages d'aide OSCAR en Français commencent ici: Aide OSCAR. (Dans la page traduite, veuillez ne pas cliquer à nouveau sur le lien vers cette page.)
Organisations dans la France
- Organisation de patients:
- Forum:
- Facebook:
- Twitter:
- Autres liens:
Organisations en ?????
- etc...
___________________________________________________________________________________________________
תמיכה בעברית לחולי דום נשימה בשינה
המתרגמים המתנדבים של תוכנית OSCAR מספקים (במידת האפשר) מידע על סיוע זמין באזור שפתם.
התרגום של בעברית ניתן על ידי * Yaron Keren *, זמין בדוא"ל: EMAIL וב- ApneaBoard כמו yrnkrn. אנא שלח הודעה פרטית אל bonjour אם תרצה לעזור בתרגום.
דפי העזרה של OSCAR ב- עברית' מתחילים כאן: עזרה של OSCAR.
ארגונים ב- ישראל
- ארגון מטופלים:
- פורום:
- פייסבוק:
- טוויטר:
- קישורים אחרים:
ארגונים ב ?????
- וכו...
__________________________________________________________________________________________________
Magyar támogatás az alvási apnoe betegek számára
Az OSCAR program önkéntes fordítói (ahol lehetséges) információkat nyújtanak a saját nyelvükön elérhető segítségről is.
A magyar fordítást a Tolnai Zoltán szolgáltatja, elérhető az ApneaBoard-on tolnaiz néven. Kérjük, küldjön privát üzenetet a bonjour címre, ha szeretne segíteni a fordításban.
A magyar OSCAR súgóoldalai itt kezdődnek: OSCAR súgó. (A lefordított oldalon kérjük, ne kattintson újra az oldal linkjére.)
Szervezetek itt: Magyarország
- Betegszervezés:
- Fórum:
- Facebook: https://www.facebook.com/groups/apnoe.cpap
- Twitter:
- Egyéb linkek:
____________________________________________________________________________________________________
Supporto italiano per pazienti con apnea notturna
I traduttori volontari del programma OSCAR forniscono anche (ove possibile) informazioni sull'assistenza disponibile nella loro area linguistica.
La traduzione Italiano è fornita da * Mattia *, disponibile via email: EMAIL e su ApneaBoard come mazingas65. Si prega di inviare un messaggio privato a bonjour se si desidera aiutare a tradurre.
Le pagine della guida OSCAR in Italiano iniziano qui: Aiuto OSCAR. (Nella pagina tradotta, non fare di nuovo clic sul collegamento a questa pagina.)
Organizzazioni in Italia
- Organizzazione dei pazienti:
- Forum:
- Facebook:
- Twitter:
- Altri link:
Organizzazioni in ?????
- eccetera…
________________________________________________________________________________________________
수면 무호흡증 환자를위한 한국지원
OSCAR 프로그램의 자원 봉사 번역자들은 (가능하다면) 그들의 언어 지역에서 이용 가능한 지원에 대한 정보를 제공합니다.
프랑스어 번역은 * 김태선 *에서 제공하며 이메일 : EMAIL 및 ApneaBoard의 k2boys에서 제공됩니다. 번역에 도움이 필요하시면 bonjour로 비공개 메시지를 보내주세요.
OSCAR 한국어 도움말 페이지는 여기에서 시작합니다. OSCAR 도움말 . ( 번역 된 페이지에서이 페이지에 대한 링크를 다시 클릭하지 마십시오. )
한국 조직
- 환자 조직 :
- 포럼 :
- 페이스 북 :
- 트위터:
- 기타 링크 :
?????의 조직
- 기타 ...
_________________________________________________________________________________________________
Nederlandse ondersteuning voor slaapapneupatiënten
De vrijwillige vertalers van het programma OSCAR geven ook (waar mogelijk) informatie over beschikbare hulp in hun taalgebied. De Nederlandse vertaling wordt verzorgd door * Arie Klerk *, bereikbaar via email: arie.klerk@gmail.com en op de ApneaBoard als A KLERK.
De OSCAR hulp pagina's in het Nederlands beginnen hier: OSCAR Hulp. (Klik op deze vertaalde pagina niet opnieuw op een van de talen).
Organisaties in Nederland
- Patientenorganisaties: ApneuVereniging
- Forum: https://forum.apneuvereniging.nl/
- Facebook: https://www.facebook.com/groups/apneuvereniging/
- Twitter: https://twitter.com/ApneuVereniging
- Andere links:
Organisaties in Vlaanderen
In het Nederlandstalige deel van België ...
- Patientenorganisaties:
- Forum:
- Facebook:
- Twitter:
- Andere links:
__________________________________________________________________________________________________
Norsk støtte til pasienter med søvnapné
De frivillige oversetterne av OSCAR-programmet gir også (der det er mulig) informasjon om tilgjengelig assistanse i deres språkområde.
Norsk-oversettelsen er levert av Jan-Arve Nygård, tilgjengelig via e-post: mailto:jan.arve.nygard@gmail.com og på ApneaBoard som fossegrim. Send en privat melding til bonjour hvis du vil hjelpe deg med oversettelsen.
OSCAR-hjelpesidene i Norsk starter her: OSCAR Hjelp. (Ikke klikk på lenken til denne siden på den oversatte siden.)
Organisasjoner i Norge
- Pasientorganisasjon: https://sovnforeningen.no/
- Facebook: https://www.facebook.com/groups/1428781900666778/
- Andre lenker: https://www.felleskatalogen.no/medisin/sykdom/sovnapne
____________________________________________________________________________________________
Polskie wsparcie dla pacjentów z bezdechem sennym
Tłumacze-wolontariusze programu OSCAR również udzielają (w miarę możliwości) informacji na temat dostępnej pomocy w ich obszarze językowym.
Tłumaczenie Polskie jest dostarczane przez * Wiesław Mrotek *, dostępne za pośrednictwem poczty elektronicznej: EMAIL oraz na ApneaBoard jako refurbished. Wyślij prywatną wiadomość na adres bonjour, jeśli chcesz pomóc w tłumaczeniu.
Strony pomocy OSCAR w Polskie się tutaj: Pomoc OSCAR. (Na przetłumaczonej stronie nie klikaj ponownie linku do tej strony.)
Organizacje w Polska
- Organizacja pacjentów:
- Forum:
- Facebook:
- Twitter:
- Inne linki:
Organizacje w ?????
- itp …
________________________________________________________________________________________________
Suporte em português para pacientes com apnéia do sono
Os tradutores voluntários do programa OSCAR também fornecem (quando possível) informações sobre a assistência disponível em sua área de idioma.
A tradução do Português é fornecida por * vacancy *, disponível via e-mail: EMAIL e no ApneaBoard como XXXXX. Envie uma mensagem privada para bonjour se quiser ajudar na tradução.
As páginas de ajuda do OSCAR em Português começam aqui: Ajuda da OSCAR. (Na página traduzida, não clique no link para esta página novamente.)
Organizações em Portugal
- Organização de pacientes:
- Fórum:
- Facebook:
- Twitter:
- Outros links:
Organizações em ?????
- etc ...
___________________________________________________________________________________________________
Suporte em português do Brazil para pacientes com apnéia do sono
Os tradutores voluntários do programa OSCAR também fornecem (quando possível) informações sobre a assistência disponível em sua área de idioma.
A tradução do Português do Brazil é fornecida por * Richard Strauss *, disponível via e-mail: EMAIL e no ApneaBoard como Ristraus. Envie uma mensagem privada para bonjour se quiser ajudar na tradução.
As páginas de ajuda do OSCAR em Português do Brazil começam aqui: Ajuda da OSCAR. (Na página traduzida, não clique no link para esta página novamente.)
Organizações em Brazil
- Organização de pacientes:
- Fórum:
- Facebook:
- Twitter:
- Outros links:
Organizações em ?????
- etc ...
__________________________________________________________________________________________________
Suport românesc pentru pacienții cu apnee în somn
Traducătorii voluntari ai programului OSCAR furnizează, de asemenea, (acolo unde este posibil) informații despre asistența disponibilă în domeniul lor lingvistic.
Traducerea Românește este oferită de * Daniel Ganea *, disponibil prin e-mail: EMAIL și pe ApneaBoard ca delta. Vă rugăm să trimiteți un mesaj privat la bonjour dacă doriți să ajutați traducerea.
Paginile de ajutor OSCAR din Românește încep aici: Ajutor OSCAR. (În pagina tradusă, nu mai faceți clic pe linkul către această pagină.)
Organizații din România
- Organizarea pacientului:
- Forum:
- Facebook:
- Twitter:
- Alte legături:
Organizații din ?????
- etc ...
___________________________________________________________________________________________________
Svenskt stöd för sömnapnépatienter
Svenska översättningen tillhandahålls av mig, Lars-Erik Söderström tillgänglig via e-post: oscar@zleep.se och på ApneaBoard.com som Lazer1234. Jag har översatt OSCAR från och med 2014 när jag först kom i kontakt med programmet. Det har nu utvecklats till att bli det bästa programmet för att utvärdera den sömndata som CPAP-maskinen sparar. Skicka ett privat meddelande till bonjour om du vill hjälpa till med översättningen. OSCAR-hjälpsidorna i Svenska börjar här: OSCAR Hjälp. (Klicka inte på länken till den här sidan igen på den översatta sidan.)
Organisationer i Sverige
- Patientorganisationer:
- Forum:
- Facebook:
- Twitter:
- Utbildning i OSCAR:
Organisationer i andra svenskspråkiga länder
- etc...
_______________________________________________________________________________________________
Uyku Apnesi Hastalarına Türkiye Desteği
OSCAR programının gönüllü çevirmenleri de (mümkünse) kendi dil alanlarında mevcut yardımlar hakkında bilgi sağlar.
Türkçe çeviri, e-posta yoluyla ulaşılabilen * Artur Salmaslioglu * tarafından sağlanmaktadır: EMAIL ve ApneaBoard'da: drmaestro. Çeviriye yardımcı olmak istiyorsanız lütfen bonjour adresine Özel Mesaj gönderin.
Türkçe OSCAR yardım sayfaları buradan başlar: OSCAR Yardımı. (Siz oradayken bu çevrilmiş sayfadaki dillerden herhangi birine tıklamayın).
Türkiye'deki Organizasyonlar
- Hasta organizasyonu:
- Forum:
- Facebook:
- Twitter:
- Diğer bağlantılar:
?????'deki Organizasyonlar
- vb...
____________________________________________________________________________________________________
ภาษาไทยรองรับผู้ป่วยหยุดหายใจขณะหลับ
นักแปลอาสาสมัครของโปรแกรม OSCAR ยังให้ข้อมูล (ถ้าเป็นไปได้) เกี่ยวกับความช่วยเหลือที่มีให้ในสาขาภาษาของตน
แปลภาษาไทยโดย * Wirat Pumpitprapai * ทางอีเมล: EMAIL และบน ApneaBoard ในชื่อ YYYYY. กรุณาส่งข้อความส่วนตัวไปที่ bonjour หากคุณต้องการช่วยแปล
หน้าความช่วยเหลือ OSCAR ในภาษาไทยเริ่มต้นที่นี่: Support OSCAR. (อย่าคลิกลิงก์การแปลในหน้านี้อีก).
องค์กรในประเทศไทย
- องค์กรผู้ป่วย:
- ฟอรัม:
- เฟสบุ๊ค:
- ทวิตเตอร์:
- ลิงค์อื่น ๆ :
องค์กรใน ?????
- ฯลฯ ...
__________________________________________________________________________________________________
中国支持睡眠呼吸暂停
OSCAR计划中的志愿者翻译人员(如果可能)还提供有关其语言字段中可用帮助的信息。
中文翻译由* YYYYY *提供,可以通过电子邮件:EMAIL和在ApneaBoard上以YYYYY的形式获得。 如果您想帮助翻译,请发送私人消息至bonjour。
中文版的OSCAR帮助页面从以下位置开始:OSCAR帮助。 (在后续页面中,请不要再次单击翻译链接。)
中国的组织
- 患者组织:
- 论坛:
- Facebook:
- 推特:
- 其他链接:
??????中的组织
- 等...
________________________________________________________________________
OSCAR Help pages: Automatic translation links for each OSCAR language: English original site: [[OSCAR Help]]. <big><big>-> Do not use these links again when you are on a translated page <-</big></big> Afrikaans / عربي / български / Dansk / Deutsch / Ελληνικά / Español / Suomalainen / Français / עברית' / Magyar / Italiano / Nederlands / Norsk / Pilipino / Polskie / Português / Românește / Svenska / ภาษาไทย / 中文
Donate to Apnea Board