Support Apnea Board & OSCAR  

International OSCAR Help

From Apnea Board Wiki
Revision as of 14:48, 20 October 2021 by A KLERK (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

Full-48.png

Afrikaans / في الصفحة / български / 中国 / 臺灣 / čeština/ Dansk / Deutsch / Ελληνικά / Español / Filipino / Français / עברית / Magyar / Italiano / 日本語 / 한국어 / Nederlands / Norsk / Polskie / Português / Română / Pусский / Suomalainen / Svenska / ภาษาไทย / Türkçe
--> Do not use these buttons when you are on a translated page. Just close this tab to go back. <--

International support for Sleep Apnea patients worldwide

English
Afrikaans
في الصفحة
Подкрепа
Dansk
Deutsch
Ελληνική
Español
Filipino
Nederlands/Vlaams




Contents

Suomalainen tuki uniapneapotilaille

OSCAR-ohjelman vapaaehtoiset kääntäjät tarjoavat myös (mikäli mahdollista) tietoa käytettävissä olevasta avusta heidän kielialueellaan.

Suomalainen-käännöksen tarjoaa * Ilpo Kantonen *, saatavana sähköpostitse: EMAIL ja ApneaBoardissa nimellä unidee. Lähetä yksityisviesti osoitteeseen bonjour, jos haluat auttaa kääntämisessä.

Suomalainen OSCAR-ohjesivut alkavat täältä: OSCAR-ohje. (Älä napsauta käännetyn sivun linkkiä tälle sivulle uudelleen.)

Organisaatiot paikassa Suomi

  • Potilasorganisaatio:
  • Foorumi:
  • Facebook:
  • Viserrys:
  • Muut linkit:

Organisaatiot kohteessa ?????

  • jne...

________________________________________________________________________________________________

Soutien français aux patients souffrant d'apnée du sommeil

Les traducteurs volontaires du programme OSCAR fournissent également (si possible) des informations sur l'assistance disponible dans leur région linguistique.

La traduction Française est fournie par * Christian Fauré *, disponible par e-mail: EMAIL et sur ApneaBoard sous FaureCourtet. Veuillez envoyer un message privé à bonjour si vous souhaitez aider à la traduction.

Les pages d'aide OSCAR en Français commencent ici: Aide OSCAR. (Dans la page traduite, veuillez ne pas cliquer à nouveau sur le lien vers cette page.)

Organisations dans la France

  • Organisation de patients:
  • Forum:
  • Facebook:
  • Twitter:
  • Autres liens:

Organisations en ?????

  • etc...

___________________________________________________________________________________________________

תמיכה בעברית לחולי דום נשימה בשינה

המתרגמים המתנדבים של תוכנית OSCAR מספקים (במידת האפשר) מידע על סיוע זמין באזור שפתם.

התרגום של בעברית ניתן על ידי * Yaron Keren *, זמין בדוא"ל: EMAIL וב- ApneaBoard כמו yrnkrn. אנא שלח הודעה פרטית אל bonjour אם תרצה לעזור בתרגום.

דפי העזרה של OSCAR ב- עברית' מתחילים כאן: עזרה של OSCAR.

ארגונים ב- ישראל

  • ארגון מטופלים:
  • פורום:
  • פייסבוק:
  • טוויטר:
  • קישורים אחרים:

ארגונים ב ?????

  • וכו...

__________________________________________________________________________________________________

Magyar támogatás az alvási apnoe betegek számára

Az OSCAR program önkéntes fordítói (ahol lehetséges) információkat nyújtanak a saját nyelvükön elérhető segítségről is.

A magyar fordítást a Tolnai Zoltán szolgáltatja, elérhető az ApneaBoard-on tolnaiz néven. Kérjük, küldjön privát üzenetet a bonjour címre, ha szeretne segíteni a fordításban.

A magyar OSCAR súgóoldalai itt kezdődnek: OSCAR súgó. (A lefordított oldalon kérjük, ne kattintson újra az oldal linkjére.)

Szervezetek itt: Magyarország

____________________________________________________________________________________________________

Supporto italiano per pazienti con apnea notturna

I traduttori volontari del programma OSCAR forniscono anche (ove possibile) informazioni sull'assistenza disponibile nella loro area linguistica.

La traduzione Italiano è fornita da * Mattia *, disponibile via email: EMAIL e su ApneaBoard come mazingas65. Si prega di inviare un messaggio privato a bonjour se si desidera aiutare a tradurre.

Le pagine della guida OSCAR in Italiano iniziano qui: Aiuto OSCAR. (Nella pagina tradotta, non fare di nuovo clic sul collegamento a questa pagina.)

Organizzazioni in Italia

  • Organizzazione dei pazienti:
  • Forum:
  • Facebook:
  • Twitter:
  • Altri link:

Organizzazioni in ?????

  • eccetera…

________________________________________________________________________________________________

수면 무호흡증 환자를위한 한국지원

OSCAR 프로그램의 자원 봉사 번역자들은 (가능하다면) 그들의 언어 지역에서 이용 가능한 지원에 대한 정보를 제공합니다.

프랑스어 번역은 * 김태선 *에서 제공하며 이메일 : EMAIL 및 ApneaBoard의 k2boys에서 제공됩니다. 번역에 도움이 필요하시면 bonjour로 비공개 메시지를 보내주세요.

OSCAR 한국어 도움말 페이지는 여기에서 시작합니다. OSCAR 도움말 . ( 번역 된 페이지에서이 페이지에 대한 링크를 다시 클릭하지 마십시오. )

한국 조직

  • 환자 조직 :
  • 포럼 :
  • 페이스 북 :
  • 트위터:
  • 기타 링크 :

?????의 조직

  • 기타 ...

_________________________________________________________________________________________________

Nederlandse ondersteuning voor slaapapneupatiënten

De vrijwillige vertalers van het programma OSCAR geven ook (waar mogelijk) informatie over beschikbare hulp in hun taalgebied. De Nederlandse vertaling wordt verzorgd door * Arie Klerk *, bereikbaar via email: arie.klerk@gmail.com en op de ApneaBoard als A KLERK.

De OSCAR hulp pagina's in het Nederlands beginnen hier: OSCAR Hulp. (Klik op deze vertaalde pagina niet opnieuw op een van de talen).

Organisaties in Nederland

Organisaties in Vlaanderen

In het Nederlandstalige deel van België ...

  • Patientenorganisaties:
  • Forum:
  • Facebook:
  • Twitter:
  • Andere links:

__________________________________________________________________________________________________

Norsk støtte til pasienter med søvnapné

De frivillige oversetterne av OSCAR-programmet gir også (der det er mulig) informasjon om tilgjengelig assistanse i deres språkområde.

Norsk-oversettelsen er levert av Jan-Arve Nygård, tilgjengelig via e-post: mailto:jan.arve.nygard@gmail.com og på ApneaBoard som fossegrim. Send en privat melding til bonjour hvis du vil hjelpe deg med oversettelsen.

OSCAR-hjelpesidene i Norsk starter her: OSCAR Hjelp. (Ikke klikk på lenken til denne siden på den oversatte siden.)

Organisasjoner i Norge

____________________________________________________________________________________________

Polskie wsparcie dla pacjentów z bezdechem sennym

Tłumacze-wolontariusze programu OSCAR również udzielają (w miarę możliwości) informacji na temat dostępnej pomocy w ich obszarze językowym.

Tłumaczenie Polskie jest dostarczane przez * Wiesław Mrotek *, dostępne za pośrednictwem poczty elektronicznej: EMAIL oraz na ApneaBoard jako refurbished. Wyślij prywatną wiadomość na adres bonjour, jeśli chcesz pomóc w tłumaczeniu.

Strony pomocy OSCAR w Polskie się tutaj: Pomoc OSCAR. (Na przetłumaczonej stronie nie klikaj ponownie linku do tej strony.)

Organizacje w Polska

  • Organizacja pacjentów:
  • Forum:
  • Facebook:
  • Twitter:
  • Inne linki:

Organizacje w ?????

  • itp …

________________________________________________________________________________________________

Suporte em português para pacientes com apnéia do sono

Os tradutores voluntários do programa OSCAR também fornecem (quando possível) informações sobre a assistência disponível em sua área de idioma.

A tradução do Português é fornecida por * vacancy *, disponível via e-mail: EMAIL e no ApneaBoard como XXXXX. Envie uma mensagem privada para bonjour se quiser ajudar na tradução.

As páginas de ajuda do OSCAR em Português começam aqui: Ajuda da OSCAR. (Na página traduzida, não clique no link para esta página novamente.)

Organizações em Portugal

  • Organização de pacientes:
  • Fórum:
  • Facebook:
  • Twitter:
  • Outros links:

Organizações em ?????

  • etc ...

___________________________________________________________________________________________________

Suporte em português do Brazil para pacientes com apnéia do sono

Os tradutores voluntários do programa OSCAR também fornecem (quando possível) informações sobre a assistência disponível em sua área de idioma.

A tradução do Português do Brazil é fornecida por * Richard Strauss *, disponível via e-mail: EMAIL e no ApneaBoard como Ristraus. Envie uma mensagem privada para bonjour se quiser ajudar na tradução.

As páginas de ajuda do OSCAR em Português do Brazil começam aqui: Ajuda da OSCAR. (Na página traduzida, não clique no link para esta página novamente.)

Organizações em Brazil

  • Organização de pacientes:
  • Fórum:
  • Facebook:
  • Twitter:
  • Outros links:

Organizações em ?????

  • etc ...

__________________________________________________________________________________________________

Suport românesc pentru pacienții cu apnee în somn

Traducătorii voluntari ai programului OSCAR furnizează, de asemenea, (acolo unde este posibil) informații despre asistența disponibilă în domeniul lor lingvistic.

Traducerea Românește este oferită de * Daniel Ganea *, disponibil prin e-mail: EMAIL și pe ApneaBoard ca delta. Vă rugăm să trimiteți un mesaj privat la bonjour dacă doriți să ajutați traducerea.

Paginile de ajutor OSCAR din Românește încep aici: Ajutor OSCAR. (În pagina tradusă, nu mai faceți clic pe linkul către această pagină.)

Organizații din România

  • Organizarea pacientului:
  • Forum:
  • Facebook:
  • Twitter:
  • Alte legături:

Organizații din ?????

  • etc ...

___________________________________________________________________________________________________

Svenskt stöd för sömnapnépatienter

Svenska översättningen tillhandahålls av mig, Lars-Erik Söderström tillgänglig via e-post: oscar@zleep.se och på ApneaBoard.com som Lazer1234. Jag har översatt OSCAR från och med 2014 när jag först kom i kontakt med programmet. Det har nu utvecklats till att bli det bästa programmet för att utvärdera den sömndata som CPAP-maskinen sparar. Skicka ett privat meddelande till bonjour om du vill hjälpa till med översättningen. OSCAR-hjälpsidorna i Svenska börjar här: OSCAR Hjälp. (Klicka inte på länken till den här sidan igen på den översatta sidan.)


Organisationer i Sverige

  • Forum:


Organisationer i andra svenskspråkiga länder

  • etc...

_______________________________________________________________________________________________

Uyku Apnesi Hastalarına Türkiye Desteği

OSCAR programının gönüllü çevirmenleri de (mümkünse) kendi dil alanlarında mevcut yardımlar hakkında bilgi sağlar.

Türkçe çeviri, e-posta yoluyla ulaşılabilen * Artur Salmaslioglu * tarafından sağlanmaktadır: EMAIL ve ApneaBoard'da: drmaestro. Çeviriye yardımcı olmak istiyorsanız lütfen bonjour adresine Özel Mesaj gönderin.

Türkçe OSCAR yardım sayfaları buradan başlar: OSCAR Yardımı. (Siz oradayken bu çevrilmiş sayfadaki dillerden herhangi birine tıklamayın).

Türkiye'deki Organizasyonlar

  • Hasta organizasyonu:
  • Forum:
  • Facebook:
  • Twitter:
  • Diğer bağlantılar:

?????'deki Organizasyonlar

  • vb...

____________________________________________________________________________________________________

ภาษาไทยรองรับผู้ป่วยหยุดหายใจขณะหลับ

นักแปลอาสาสมัครของโปรแกรม OSCAR ยังให้ข้อมูล (ถ้าเป็นไปได้) เกี่ยวกับความช่วยเหลือที่มีให้ในสาขาภาษาของตน

แปลภาษาไทยโดย * Wirat Pumpitprapai * ทางอีเมล: EMAIL และบน ApneaBoard ในชื่อ YYYYY. กรุณาส่งข้อความส่วนตัวไปที่ bonjour หากคุณต้องการช่วยแปล

หน้าความช่วยเหลือ OSCAR ในภาษาไทยเริ่มต้นที่นี่: Support OSCAR. (อย่าคลิกลิงก์การแปลในหน้านี้อีก).

องค์กรในประเทศไทย

  • องค์กรผู้ป่วย:
  • ฟอรัม:
  • เฟสบุ๊ค:
  • ทวิตเตอร์:
  • ลิงค์อื่น ๆ :

องค์กรใน ?????

  • ฯลฯ ...

__________________________________________________________________________________________________

中国支持睡眠呼吸暂停

OSCAR计划中的志愿者翻译人员(如果可能)还提供有关其语言字段中可用帮助的信息。

中文翻译由* YYYYY *提供,可以通过电子邮件:EMAIL和在ApneaBoard上以YYYYY的形式获得。 如果您想帮助翻译,请发送私人消息至bonjour

中文版的OSCAR帮助页面从以下位置开始:OSCAR帮助。 (在后续页面中,请不要再次单击翻译链接。)

中国的组织

  • 患者组织:
  • 论坛:
  • Facebook:
  • 推特:
  • 其他链接:

??????中的组织

  • 等...

________________________________________________________________________

OSCAR Help pages: Automatic translation links for each OSCAR language: English original site: [[OSCAR Help]]. <big><big>-> Do not use these links again when you are on a translated page <-</big></big> Afrikaans / عربي / български / Dansk / Deutsch / Ελληνικά / Español / Suomalainen / Français / עברית' / Magyar / Italiano / Nederlands / Norsk / Pilipino / Polskie / Português / Românește / Svenska / ภาษาไทย / 中文




Donate to Apnea Board